Trouble Tree
冬天中的一把火(?)
[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
2024/11/23 11:54
|
[14亞]關於21集之二
PR
2011/02/24 13:01
|
Comments(4)
|
TrackBack()
|
DG短篇
トラックバック
トラックバックURL:
コメント
無題
噗,那名字......那是台版還是港版翻譯啊?真是有夠讓人內牛滿面的名字.不過看到大大這樣的解釋,讓我對這名字有好感了XD
posted by Alvin at 2011/02/25 00:43 [
コメントを修正する
]
Re:無題
是台版翻譯(爆)
從這翻譯名可以看出翻譯的人已經選邊站了(大誤)
2011/02/25 21:46
無題
恩哼,我才不会承认当初我在考虑NEA名字怎么翻的时候也想过用“内亚”的(踹)
posted by 33 at 2011/02/25 15:25 [
コメントを修正する
]
Re:無題
原來你.......!!!(?)
後來一定是覺得太WS厚!(並不是)
2011/02/25 21:47
無題
的确是太直白了所以我决定隐晦一点!(喂你给我自重)
posted by 33 at 2011/02/26 12:14 [
コメントを修正する
]
Re:無題
我不介意豪放點!!(沒人問這個
2011/02/26 22:25
無題
嘎哦哦哦哦哦哦哦哦!!
每次看大人的圖文~
就會有種深深的同感ˇˇ
這次的梗依然是讓Hiko愛不釋手(?!)啊啊!!(炸)
內亞~呼呼呼~(竊笑)///////
posted by Hiko Yukino at 2011/03/01 12:11 [
コメントを修正する
]
Re:無題
內亞絕對不是內褲亞連的意思哦!(啥
2011/03/31 22:25
コメントを投稿する
名前:
メール:
URL:
色:
DimGray
Black
LimeGreen
SeaGreen
Teal
FireBrick
IndianRed
BurlyWood
SlateGray
DarkSlateBlue
LightPink
DeepPink
DarkOrange
Gold
Silver
タイトル:
コメント:
(絵文字)
パスワード:(コメントを修正する際に必要になります)
Calander
10
2024/11
12
S
M
T
W
T
F
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Profile
Wheat Charles
全麥查理。
同人社團TROUBLE TREE作畫擔當。
聯絡方式:kd801kd◎gmail.com(◎→@)
Category
Read Me ( 1 )
販售會相關 ( 10 )
刊物一覽 ( 0 )
DG雜圖 ( 49 )
DG短篇 ( 66 )
特傳雜圖 ( 1 )
其他作品雜圖 ( 14 )
雜記 ( 30 )
強取豪奪(!?) ( 1 )
Link ( 1 )
New Entry
特傳冰漾本-月黑風高殺人夜
(08/01)
特傳雜圖01-05
(09/15)
[CWT21]販售資訊
(08/08)
[HP Only/UL Only]販售資訊
(07/06)
207+208感
(10/15)
New Comment
無題
[11/22 bryony]
無題
[09/11 董宛鷹]
無題
[07/17 阿梓]
無題
[07/14 阿梓]
無題
[12/23 33]
Monthly Archive
2013 年 08 月 ( 1 )
2012 年 09 月 ( 1 )
2012 年 08 月 ( 1 )
2012 年 07 月 ( 1 )
2011 年 10 月 ( 1 )
User Link
管理画面
新しい記事を書く
禍渠(螞蟻)
禍渠(微博)
台灣同人誌中心
Search
Counter
RSS
RSS 0.91
RSS 1.0
RSS 2.0
Bar Code
<<
又是一個月過去...(14亞)
|
HOME
|
[14亞]關於21集之一
>>
忍者ブログ
[PR]
從這翻譯名可以看出翻譯的人已經選邊站了(大誤)